時愿罕見的沉默了,沒有立刻回答這個問題,有點無語的說:“哥哥取的名字,你問他吧。”
時序倒是不覺得有什么問題,簡短的回答了兩個字“音譯。”
溫時嶼不明白是什么意思,還在思考是不是哪個外國女孩的名字同音。
時愿忍不住提醒他:“你再讀一遍它的名字。”
“凱特……凱特……cat!”
溫時嶼終于明白時愿最開始的無語了,竟然就是貓這個單詞的音譯!就這么簡單!
時愿忍不住吐槽,“能叫凱特還是因為這只貓的家鄉在美國,所以要起個洋人名。”
“那你要是在中國撿只貓,豈不是連名字都無法擁有,只能叫貓?”
面對溫時嶼的震驚,時序并沒有反駁。
“名字本來就只是個符號而已,叫什么很重要嗎?”
“呃……不重要。”
溫時嶼不由得更加好奇,一個連取名都如此簡單嫌麻煩的人,最初養這只貓又是什么原因呢?還費勁大老遠從美國運回來。
內容未完,下一頁繼續閱讀