席勒開(kāi)口問(wèn):“你在讓我命令你,布魯斯?”
布魯斯的貓耳抖顫了一下,有微微的向下低去,顯出某種興奮的神情,描繪著主人的躁動(dòng)。
而席勒只是非常平和的,將旁邊的資料拿過(guò)來(lái)放在布魯斯的手里,再度優(yōu)雅的坐回到椅子上。
“那么你可以寫(xiě)論文了?!毕照f(shuō)。
貓耳好像一下子失去了氣力一樣,軟軟的搭攏在腦袋上。
布魯斯的目光中有一種清澈的愚蠢,就像席勒把他的論文退回來(lái)的時(shí)候。他抬頭看向席勒,似乎是在詢問(wèn)。
而席勒也看向他,像是在問(wèn)他為什么還不動(dòng)筆。
但布魯斯沒(méi)有放棄,依舊是執(zhí)拗的盯向席勒。
最終,席勒還是嘆了一口氣,又走到了布魯斯的身前。
“你在想什么?布魯斯?!?br>
內(nèi)容未完,下一頁(yè)繼續(xù)閱讀