那之后,那之后……何其蠻橫,何其不講道理!心上人竟與奸夫在衛(wèi)生間野合起來!皮肉撞擊、水聲、喘息聲、低低的罵聲、調(diào)笑聲……天知道,卡萊爾花了多大的力氣把這些聲音從自己劇烈的心跳中剝離出來。他眼前發(fā)黑,幾次要昏厥過去,但堅(jiān)強(qiáng)地忍住了。他對(duì)自己說:心上人怎會(huì)是如此不知廉恥之人?也許哪里搞錯(cuò)了,也許事情不像他想象的那樣。他想著,伏下四肢,要從隔間底下的縫隙瞧瞧里頭的狀況。
那縫隙實(shí)在非常狹窄,卡萊爾跪在地上,臉頰緊緊地、緊緊地壓在瓷磚上,半只眼睛勉強(qiáng)地瞧見兩顆棕黑油亮的色塊,屬于一雙低幫皮鞋。他瞪大眼睛,拼了命,恨不能把頭顱擠成一根線地往里看。那前頭是——沒有錯(cuò),是心上人的——黑灰色的運(yùn)動(dòng)鞋。正被低幫皮鞋帶動(dòng)著一同晃動(dòng)。
“純理天主在上!啊,大錯(cuò)特錯(cuò)……”
回想起那令人心碎的畫面,卡萊爾喃喃著,揉揉眼睛,加快了腳步。心上人的溫度從背上傳遞而來,他感受著,又快樂、又悲哀。
那一晚,卡萊爾真想像個(gè)男子漢一般踹開衛(wèi)生間的門,大聲斥責(zé)他們的齷齪行為。他真的想了,可拿不出那樣的勇氣,到最后只是死死瞪著眼睛,從隔間底下的縫隙看完了野合的全程。也許十分鐘、二十分鐘,又或者更久,他看到低幫皮鞋退后一步,聽到提起拉鏈和唾罵聲:“我沒操過比你更爛的屁股了。”一記響亮的巴掌聲,卡萊爾極力相信那巴掌打在心上人的臉頰而不是屁股上,“你泡的咖啡也是。就這么著吧,這期間聽話點(diǎn)兒,別再叫我聽見客人的投訴了。”
卡萊爾多希望心上人硬氣起來,狠狠地回?fù)舻蛶推ばf呀,你泡的咖啡好得很,輪不著他來污蔑,說呀!“我知道了。”心上人卻那么回答,聲音平淡,打碎了卡萊爾所有的希冀。
媽媽曾說:當(dāng)與他人產(chǎn)生摩擦,你必須給他三次機(jī)會(huì)。這是純理天主的教誨。
卡萊爾給了心上人不止三次機(jī)會(huì):自從出軌事件以來,每次點(diǎn)單,他總是悄悄盯著點(diǎn)單臺(tái)后的心上人,用一個(gè)矜持、剎那的眼神傳遞暗示;咖啡端上來時(shí),他故作無(wú)意、輕輕地碰一下他的手指;有時(shí),卡萊爾坐在位置上喝咖啡,心上人揮舞著拖把,從遠(yuǎn)處拖到附近的地,他就悄悄地把一條腿支出去些,提醒這兒有個(gè)被背叛的、等著解釋的可憐人。
這許多的機(jī)會(huì),許多足夠低的姿態(tài)沒能喚醒心上人的良知。他照舊沉默而無(wú)恥地磨豆子、泡咖啡。拖地的時(shí)候,他放任拖把擦過卡萊爾的鞋面,打濕了半只鞋子。
望著濕漉漉的鞋尖,卡萊爾的心都碎了。
而今天!就在今天卡萊爾背著心上人走上格林伍德坡道之際,指針已然走過了十二點(diǎn),因此嚴(yán)謹(jǐn)來說是昨天,卡萊爾光顧牧羊人咖啡廳,照例點(diǎn)了一份咖啡。“經(jīng)典拿鐵。”心上人說,把熱騰騰的飲料端到臺(tái)子上來,卡萊爾伸手去拿,竟一下碰到了他的手指。盡管就輕輕的那么一下,確實(shí)碰到了!啊,卡萊爾動(dòng)容地嘆息起來,他知道,心上人終于蘇醒良知,打算向他請(qǐng)罪了!他等了多久呀,一星期,算不上太久,煎熬卻是實(shí)實(shí)在在的。他會(huì)原諒他嗎?會(huì)的,不過決不能太快,得讓心上人知道出軌是要付出代價(jià)的。他同樣要冷落他一陣兒,兩天太短,兩星期又太久,那么一星期,不搭理他,叫他嘗嘗自己這些天嘗到的滋味……
內(nèi)容未完,下一頁(yè)繼續(xù)閱讀