“你?莫非就是那位傳說中的禿頭將軍?”奧斯坦猛抬頭。
“是我。真是奇怪,難道我的綽號(hào)在你們這些商人那里也變得有名?告訴你,我乃菲斯克,禿頭菲斯克,是全羅斯的騎兵統(tǒng)帥,羅斯王最忠誠的仆人。而且!我的確是羅斯王的遠(yuǎn)親。”
菲斯克這是在炫耀身份,他歸根結(jié)底就是個(gè)年僅二十五歲正值青壯年的老羅斯人。他與留里克本人有著血緣關(guān)系不假,在此坐著的斯普尤特同樣如此,后者已經(jīng)老家伙一個(gè)也不禁勾下頭偷著樂。
菲斯克的一席話多少將奧斯坦唬住了。
“啊?你是羅斯王的親戚嗎?所以,羅斯王給了你很大權(quán)力?所以我進(jìn)貢的寶石,就當(dāng)給你?”
“你還有貢品?”菲斯克與眾人吃了一驚。
“有的。難道它不是你們想要的嗎?”
“你真的帶了?”菲斯克再問。
“當(dāng)然。”奧斯坦繃著一張老臉,從腰帶解下一只鼓脹的
布袋,他將束口麻繩拉開,當(dāng)眾給三位大人展示精選過的晶瑩透亮的琥珀原石。
它們都是些成色很好的原石,雕琢打磨一番就可制成上好的首飾。
內(nèi)容未完,下一頁繼續(xù)閱讀