甚至沒有必要把帳篷拆解,留里克留下一部分諸如鬧肚子、肢體凍傷者,乃至分出一些戰力可能較弱者留駐營地,絕大多數人員都投入戰斗。
每一支旗隊,戰士們身著全套的甲衣,他們坐在雪橇上以此節約體力。各色武器尤其是遠程武器皆以調試完畢,雪橇載運的那十座扭力彈弓涂抹了新的油脂,隨時都
能展開攻擊。
腰懸佩劍身背圓盾,持十字弓的戰士將這武器抱在懷里。
浩浩蕩蕩的雪橇隊以旗隊的編制排成縱隊于冰封的維利卡亞河前進,在其前方又是威風凜凜的騎兵部隊。
戰士們解除了反曲弓的遮掩,它們都已上弦,現在也無人擔心弓臂會因低溫凍裂。箭袋里插著充足的箭,或是鴨羽或是雞羽,箭簇則多是尖錐型破甲箭,也只是基于奧拉芬的情報所做出的調整。
所謂高爾的打手們固然沒有奢侈得如羅斯軍般大規模披鐵甲,他們并不缺皮革,如今打手們大量穿著堅韌的牛皮衣,確實能抵抗絕大多數弓矢的攻擊。
難道它還能擋住鋼臂十字弓勢大力沉的射擊嗎?
留里克想到了最不講武德的作戰模式,便是靠著羅斯遠程武器優勢不間斷射擊罷了。
于是,各旗隊中的射擊為主職的百人隊,他們被擊中起來坐于十輛雪橇上。很大程度上這些人的存在就是對古代戰車的復刻。雪地環境為馴鹿雪橇的機動性提供巨大便利,雪橇隊就能與騎兵部隊達成戰術聯動,而作戰方式就是射擊。
內容未完,下一頁繼續閱讀