了——那是來自瑞典的曲調,特有的質感是斯拉夫人無法模仿的。
“好吧,兄弟!我不質疑了,堡壘安然無恙。我們走吧!”說罷,菲斯克雙腳猛夾馬腹,坐騎麻利地開始快步走。
騎兵整體向著堡壘方向奔去,同時以號角聲做回應。
與此同時,所有在宿舍里休息的小戰士齊刷刷站在內城城墻處,于此高出望著抵達的騎兵喜極而涕。
羅斯騎兵隊,他們的打扮像是去參加慶典,每個人頭頂插著羽毛,馬匹也做了一番裝飾,不可思議的出現在冰封碼頭處。
菲斯克不愧為禿頭之名,他并非脫發,既然自的綽號與“禿頭”做綁定,就想方設法將頭發剃光。這不,他摘下帽子故意亮出那標志性的大光頭。他的綽號早就名揚整個王國,連五六歲的小孩都知道國王麾下有一個禿頭將軍,還被訛傳為怪物。
他哪里是怪物?站在高處的守軍看著大禿頭紛紛喜極而涕。
守軍卸下了防備,他們摘下頭盔與帽子,那些擁有純金色頭發的小戰士在陽光之下無比亮眼。
菲斯克清楚注意到這一特點,旋即下令自己人放松戒備。
騎兵隊進駐冰封碼頭,只見冰封城墻上拋下一些纜繩,有守軍戰士踉踉蹌蹌順著繩索速降下來。
內容未完,下一頁繼續閱讀