連續(xù)熬煮樹皮的工作令操作的工人倍感無聊,他們都在探討王公想要干什么,居然和沒什么用的樹皮杠上。
工人已經(jīng)倒掉了大量的炙熱濁水,如今四個陶甕里滾沸的盡是清水。
梅德韋特也曾用長木桿挑動大翁,將樹皮翻起來一探究竟。
它們已經(jīng)被煮得松弛,就像是被水浸泡了許久的樺樹葉子。不!這些樹皮的確被浸泡得太久了,它們變得非常易碎,能被輕易地用手捏成粉末。
且慢,難道王公希望的就是這個
很多有關(guān)于造紙的準(zhǔn)備工作都在這幾天完成了,梅德韋特不聾不瞎,他看到了那一群木匠突然找到了冬季的活計,居然攔起了王公交待的任務(wù)。他關(guān)注的并非這群人能得到多少報酬,而在于他們究竟在搗鼓什么。
有紡織的婦女和木工聯(lián)合制作了一批篩網(wǎng),以梅德韋特的認(rèn)知,他首先想到的就是自己在新羅斯堡磨坊的見聞。
阿里克的二媳婦花錢建造了磨坊,麥粒被碾壓成粉,之后便是有這些篩網(wǎng)進(jìn)一步篩成細(xì)分,從而制作只有大人物有權(quán)享用的珍饈。
這種工具在諾夫哥羅德根本不是稀罕物,它被用于篩選細(xì)密的黏土粉,經(jīng)過篩選后的粉末可以燒制出最好的陶器。
“要么是曬面粉,要么他想制陶。他的妻妾都被訓(xùn)練成能工巧匠,出身白樹莊園的女子雙手非常靈巧”
想來想去,他壓根就想不到這與造紙,或是和所謂“軟木板”制作有關(guān)系。
內(nèi)容未完,下一頁繼續(xù)閱讀