“懦夫?讓他們逃跑好了。現(xiàn)在天色暗淡下來,我們占據(jù)了這個營地,正好作為我們的休息地。很快羅斯人也要登岸了,在留里克登岸前,我們先把這里的可用之物搜刮干凈?!?br>
蓋格有些疑惑,他的斧頭又指向東方“那個就是修道院,我們現(xiàn)在趁著兄弟高興,沖過去占領(lǐng)修道院,我們可以捧著金銀過夜?!?br>
比勇尼一想也是這個道理,這便迅速爬到軍營木墻上,對著到處搜刮的兄弟們吼道“兄弟們!別管這個無聊的營地了,咱們?nèi)ス裟莻€祭壇指修道院,我們趕在天黑前占領(lǐng)它!”
士氣爆棚的大軍高高舉起劍與斧,這一刻比勇尼覺得自己的確成了軍隊(duì)的統(tǒng)帥,甚至是巴爾默克人的大王!
維京戰(zhàn)士陸續(xù)又沖出軍營,此時的他們中一些人已經(jīng)換上了繳獲的新武器,甚至換上了從敵人尸體上拔下來的皮靴。
而幾個戰(zhàn)士從某一木棚里拽出幾個嚇破了魂的女人,質(zhì)問比勇尼“老大,這幾個女人這么辦?”
沒錢看?送你現(xiàn)金or點(diǎn)幣,限時1天領(lǐng)?。£P(guān)注公眾號書友大本營,免費(fèi)領(lǐng)!
“她們?”比勇尼一眼認(rèn)出這是自己家族招募的戰(zhàn)士,又瞬間明白這些奇怪女人的身份“這些女人本就那些人豢養(yǎng)的奴隸,留住她們?nèi)紟Щ厝?。干脆這樣,你們幾個守住這個營地,其他人跟著我們?nèi)バ薜涝簱尳鹱樱 ?br>
此言一出,那些還沾沾自喜的維京戰(zhàn)士,他們干脆直接手起刀落,嗷嗷叫地跟上了大部隊(duì)。而此刻,剛剛被占領(lǐng)的諾森布里亞軍營,等于說又被廢棄。
現(xiàn)在對于維京大軍,沒有任何事比撈到金子更美妙的。
比勇尼對俘虜一些女人就是毫無興趣,整個被占領(lǐng)的軍營,他也只會對俘獲的幾匹馬感興趣。他干脆騎上了馬,只可惜情況和幻想的差別太大。這些專職拉貨的馬匹是真的溫順,只是催促其狂奔真是勉為其難。
內(nèi)容未完,下一頁繼續(xù)閱讀