拋射的箭矢繼續(xù)著傷害,所射殺的敵人悄然變成了女戰(zhàn)士與年輕的少年戰(zhàn)士。這些烏合之眾正舉著盾牌,被大家裹挾著后撤,不時(shí)有人中箭跌倒,接著就被自己人踩踏。
有相當(dāng)數(shù)量的哥特蘭青壯年已經(jīng)在廝殺中死亡,當(dāng)然羅斯軍隊(duì)這里也戰(zhàn)死了多達(dá)一百人。
羅斯軍的死者其實(shí)多是裝備較差的梅拉倫旗隊(duì)?wèi)?zhàn)士和斯拉夫戰(zhàn)士。斯拉夫長矛陣的確是厲害,然個(gè)體的戰(zhàn)士防御極為薄弱,遭到個(gè)別發(fā)狂對手的自殺式咸魚突刺,被殺也在所難免。
有四十多名羅斯本部族戰(zhàn)士陣亡,他們都是精銳之士,阿里克為他們的犧牲痛心,他想幫助吐血彌留的同族,可又自知自己的責(zé)任,又悲憤地繼續(xù)前進(jìn)。
終于就在某一個(gè)時(shí)刻,哥特蘭本土戰(zhàn)士終于發(fā)生了可怕的崩潰!他們最具戰(zhàn)斗力的壯年男兵死了一大半,見狀女戰(zhàn)士與少年戰(zhàn)士,跟著退卻的男兵后退。
他們和丹麥擁軍撞在一起,又紛紛聚集在這群披著鎖子甲的戰(zhàn)士身后。
哥特蘭軍的挫敗讓哈肯時(shí)分無語,他試圖扭轉(zhuǎn)人們的怯懦,開始奮力疾呼。
好在情緒陸續(xù)穩(wěn)定下來的哥特蘭人又開始了反擊,并非他們聽到了國王的振奮人心的勸說,完全是他們看到了數(shù)量驚人的丹麥傭兵在前進(jìn)。
榜樣的力量是巨大的,裝備精良的丹麥傭兵沖擊羅斯軍陣,哥特蘭潰兵士氣大振。
【本章閱讀完畢,更多請搜索三五中文;http://m.gtgo.cn 閱讀更多精彩小說】