或許這份比喻太牽強(qiáng),可事實(shí)正是木墻之內(nèi)所有的木質(zhì)建筑的樣式,都是經(jīng)過(guò)留里克本人指點(diǎn)的。它們清一色的諾夫哥羅德風(fēng)格的木刻楞,房子之間有些區(qū)別,但距離遠(yuǎn)一點(diǎn)看過(guò)去,都會(huì)被它們整齊的的排布震撼道。
畢竟留里克是授意部下,搭建起一處直徑超過(guò)了一百米的接近于一個(gè)圓形的城鎮(zhèn)。土木工程建設(shè)實(shí)質(zhì)持續(xù)到現(xiàn)在,仍有一些木匠在木墻之內(nèi),精心雕鑿著房子的配件。
哪怕他們的科技水平落后,對(duì)于美觀的追求,只要是有能力就要做下去。木匠在加工一些華麗的木器,或是為了裝點(diǎn)房子,或者是單純的餐具和飲具。
此情此景奧托并未驚得顫動(dòng),他覺(jué)得所有的房子都是那么的熟悉。
“真是想不到,你們居然在這么寒冷之地,去學(xué)習(xí)諾夫哥羅德人的建筑。不對(duì)!你們明明是科文人,從何學(xué)到?”
梅察斯塔自豪的笑道:“這都是留里克的成就,是他和他的手下,教導(dǎo)我們蓋房子、冶鐵。大首領(lǐng)請(qǐng)瞧那邊。”梅察斯塔指向定居點(diǎn)的一個(gè)區(qū)域,尤其指著一片房子:“那些木屋是空置的,它們是留里克下令建造,現(xiàn)在它們終于派上用場(chǎng)。”
“嗯?讓我的手下居住?”說(shuō)著,奧托一巴掌蓋在留里克腦袋的雪貂帽子上:“你小子想的真周到。”
留里克并興奮身份,他平和的說(shuō):“這就是艾隆奧拉瓦堡的作用。依我看,當(dāng)新的族人移居此地,可以住在空余的木屋里,不過(guò)他們居住的條件是繳納一筆稅收,因?yàn)槟切┠疚荻际俏业呢?cái)產(chǎn)。”
留里克悄然間提出了房地產(chǎn)的基礎(chǔ)性概念,他是隨口說(shuō)出,并未引起奧托的重大興趣。終歸這次帶來(lái)的手下都有了溫暖的棲身之所,那么自己呢?
奧托即刻得到極為滿(mǎn)意的答復(fù),只見(jiàn)梅察斯塔指著一幢最大、結(jié)構(gòu)美妙的的木屋:“那是首領(lǐng)之家,偉大的首領(lǐng),現(xiàn)在你是它的主人。”
內(nèi)容未完,下一頁(yè)繼續(xù)閱讀