聽著這些奧托心里很舒服,接著瞥了一眼一大塊發(fā)黑的鐵砣做的鍛造臺(tái),只見那個(gè)年輕人,還是一手拿著鉗子,右手的鐵錘持續(xù)敲打,好似不知道自己這個(gè)首領(lǐng)的拜訪。
年輕人自然就是卡威,看到他再看看年老的克拉瓦森,奧托肚子里憋的一些話,現(xiàn)在真是不吐不快。
“克拉瓦森,你是我肯定的最好鐵匠。你老了,我也老了!我的兒子只有七歲,你的兒子已經(jīng)二十歲了。上次的行動(dòng),他的勇敢令我欽佩。”
首領(lǐng)一堆客套話克拉瓦森聽得明白,他故作遺憾嘟囔:“所以我該給兒子尋一個(gè)妻子,可你是知道的,我們部族缺乏年輕的女人,甚至女孩也都有了主。也許……”
克拉瓦森的表情突然變得滑稽起來,他湊到奧托身邊嘀咕,“冰雪融化后,就讓我兒子再跟隨你,你們?nèi)ブZ夫哥羅德。我對(duì)分配那些貢品的事不上心,我只求他能找一個(gè)漂亮的諾夫哥羅德女人,哈哈。真希望我能在生命結(jié)束前抱上孫子,看到我的孫子也開始成為鐵匠。”
克拉瓦森說的盡是肺腑之言,然而突然想到發(fā)生在首領(lǐng)身上的悲劇。
可憐的首領(lǐng),倘若他的大兒子不死,現(xiàn)在定是結(jié)婚生子了。
可不是嘛,首領(lǐng)的本是年小的侄子阿里克,而今都傳出消息,那個(gè)臭小子的漂亮諾夫哥羅德妻子已經(jīng)懷孕。
看到這些好事,克拉瓦森如何不羨慕?
克拉瓦森就怕得罪首領(lǐng),他見得首領(lǐng)把幼子留里克領(lǐng)來,這孩子身邊還跟著一個(gè)小女孩。
“哎呦!首領(lǐng)!難道你已經(jīng)給你兒子選了一個(gè)妻子。也可以,年紀(jì)尚小的時(shí)候可以先養(yǎng)著,可續(xù)訓(xùn)練她做家務(wù),待這個(gè)女孩長大了就是妻子。”
內(nèi)容未完,下一頁繼續(xù)閱讀