也許確實(shí)是這樣。
留里克清楚,一個(gè)木版能記錄的信息還不如一張a4記錄的多。
現(xiàn)在的他更對(duì)維利亞親手拽出來(lái)的木箱更感興趣。
“祭司,這是什么?”
“請(qǐng)叫我奶奶,我的孩子。”維利亞擦一下額頭的汗,要從雜物堆里拽出個(gè)木箱,確實(shí)不是易事。
“好的奶奶,這里面裝的什么?”
“。”
維利亞就是單純的回答“羅馬之書”。
古諾斯語(yǔ)中,“bok”就是形容“大量文字的載體”。
留里克聽著新奇,“羅馬書”到底是個(gè)什么意思?
內(nèi)容未完,下一頁(yè)繼續(xù)閱讀