海格趕忙用手掩上自己的大衣,臉色不自然地往后面跳出了一段距離,震得整個棚屋都晃了一下。
“哪有,可…可能是我自己不小心刮到哪里了吧……”他磕磕絆絆地說道。
“海格,我記得你之前一直想要養一只火龍。”赫敏用敏銳的眼光看向他,“火燒的痕跡,衣服上動物的抓痕……你該不會真的養了一只火龍吧?”
“我沒有!”海格脫口而出,“你看清楚,蝎尾獸和火龍的抓痕是不一樣的!”
說完以后他就后悔了,趕緊捂住自己的嘴,但為時已晚。
“原來你養了一只蝎尾獸嗎?”赫敏問道,“那么火燒的痕跡又是什么呢?我看過斯卡曼德先生寫的《神奇動物在哪里》,但是里面并沒有提到蝎尾獸會噴火?!?br>
“好吧,我承認我昨天晚上辦了錯事。”海格垂頭喪氣地說道,“我試圖讓蝎尾獸和火螃蟹雜交。本來我在旁邊藏的好好的,但是不知道為什么天色突然亮了起來,然后我就被動物們發現了……”
哈利和羅恩露出了同情的神色,踮起腳拍了拍海格的大肚皮以作安慰。
這時,赫敏悄悄對兩人使了個眼色。
哈利恍然想起來今天還有任務,趕緊換了個態度。
“海格,你居然被幾只火螃蟹和蝎尾獸折騰到這種地步,我看你似乎也沒你說的那么擅長對付動物啊。”他仰起頭,睥睨道。
說實話他的演技有點浮夸,但是海格并沒有看出來。
內容未完,下一頁繼續閱讀