“給你看一件東西。”海格小聲說道。
可以很明顯的看出來,海格此時的神情非常激動。
他衣服的扣眼里插著一枝鮮花,活像一朵特別大的卷心菜。看樣子他不再往頭上抹機器潤滑油了,但他還是花了不少工夫照著德古拉教授的樣子整理頭發——
他的頭發上留著大量梳子的斷齒,應該是脆弱的梳子頂不住海格頭發的堅硬和攪在一起的濃密,所以斷在了頭發里面。
“海格,你真的不適合梳德古拉教授的發型……”哈利無奈地說道。
“真的嗎?我覺得還不錯啊,至少比我之前的樣子好多了!”海格拽了拽自己的頭發,拽下來了一堆梳子的斷齒。
哈利還想再勸幾句,海格突然兩手一拍,把食指豎在嘴唇前面“噓”了一聲。
“哦,差點忘了正事,”他用極低的聲音說道,“跟我來,別出聲,用隱形衣把你的身子罩住。我們不帶牙牙去,它不會喜歡的……”
“海格,你聽我說,我不能待很長時間……我還有其他很要緊的事情需要做。”哈利說道。
可是海格沒有聽,他打開小屋的門,邁著大步走向布斯巴頓的馬車。
內容未完,下一頁繼續閱讀