眼看著約翰揪住馬形水怪的“鬃毛”,踩在了水怪的后背上,似乎準(zhǔn)備騎著這樣一匹強(qiáng)大的神奇動(dòng)物進(jìn)入湖水當(dāng)中,裁判席也坐不住了。
“這是4X級(jí)別的神奇動(dòng)物,勇士們絕不可能騎著這樣一個(gè)破壞平衡的怪物參加比賽!”卡卡洛夫一下子就跳了起來,大聲抗議道。
馬克西姆女士也憤然站了起來。
“這難道不是明目張膽地借用外物嗎?”她同樣大聲說道,“我不同意他用這種方式參與比賽!”
“約翰能馴服比賽場地的神奇動(dòng)物,這難道不算是他本身的實(shí)力嗎?”
希克斯教授也站了起來,與布斯巴頓和德姆斯特朗的兩位校長對峙在了一起。
……
裁判席上的事情,哈利毫不知情。
在霍格沃茨地契的映射下,觀眾們看到,哈利此時(shí)已經(jīng)開始在一片黑乎乎、朦朦朧朧的奇異景色中游來游去。
哈利的耳邊一片寂靜。他只能看見方圓十英尺內(nèi)的情景,因此他在水里每劃行一下,就有嶄新的景色從前面的黑暗中突然浮現(xiàn):波動(dòng)、纏結(jié)的黑色水草構(gòu)成的叢林,散落著閃閃發(fā)亮的小石子的寬闊平整的泥沙。他越游越深,朝著湖中央前進(jìn)。他的眼睛睜得大大的,目光穿透灰亮的、詭譎的湖水,望著遠(yuǎn)處的黑影,那里的湖水是陰暗朦朧的。
內(nèi)容未完,下一頁繼續(xù)閱讀