“沒有日本名字?”
左重聽到這有點(diǎn)好奇,一個(gè)人怎么會(huì)沒有名字,雖然日本底層庶民有名有姓不過是一百多年前的事,還是靠明治時(shí)期的法令推行。
可親人和朋友之間稱呼總要有個(gè)代號(hào),不能喂的喂的叫吧,他感覺這事有詢問的必要,反常的事情里往往蘊(yùn)含著不同尋常的信息。
“是的,沒有名字。”
享受著鐵板燒主材待遇的楊昌慶說道:“我是一個(gè)孤兒,很小就在街頭討生活,后來被參謀本部帶回了訓(xùn)練營(yíng),只有代號(hào)沒有名字。
那里的一切都是按照民國(guó)布置,語(yǔ)言、建筑、食物、文化,目的是讓受訓(xùn)人員徹底成為一個(gè)中國(guó)人,決不允許擅自使用日本姓名。”
又是這種訓(xùn)練方式,
一點(diǎn)新意都沒有。
左重失去了詢問的興趣,決定回頭再做口供,口中冷冷的問道:“鼴鼠的名單呢,我想知道這些人的姓名、職業(yè)、住址和聯(lián)絡(luò)方式。
另外你的小組一共有幾個(gè)人,目前都在什么地方,我勸你不要胡說八道,想要活命就要有個(gè)正確的態(tài)度,說謊的代價(jià)你承受不起。”
內(nèi)容未完,下一頁(yè)繼續(xù)閱讀