結(jié)果費(fèi)了這么多工夫最后還只能換來財政赤字不說,那些報假社團(tuán)可以提前拿票進(jìn)場的家伙卻還能趁機(jī)把本子全部買斷,再拿去網(wǎng)絡(luò)拍賣大賺一筆。”
伴隨著語調(diào)的逐漸升高,話語里亦充滿了一股咬牙切齒的味道。
“到頭來買不到的人不去炮轟那些倒賣本子的缺德鬼,反而會來嫌我!動不動就把我叫做過氣作家!
最過分的是在找了那么多麻煩之后又還隨隨便便就把掃描圖壓縮成檔散布到網(wǎng)絡(luò)上!這種一點(diǎn)都不知道尊重別人的行為和人渣無異耶。”
又是這種具體過頭到像是個人經(jīng)驗(yàn)的自爆式發(fā)言。
不過其內(nèi)心的真實(shí)情感與其說是對那些支持的粉絲們感到抱歉,不如說是對于自己這邊賠錢,而黃牛卻可以借此機(jī)會大賺特賺的情況怒火中燒吧。
一番話說得加藤悠介忍不住摸了摸頭,“……說起來我以前也聽說過有人拿著翻譯過的本子跑到作者推特下留言批判劇情的行徑,倒也不是不能理解你的心情。不過還是先冷靜一下吧。”
“翻譯過的本子?”
英梨梨面露疑惑地望向他,“既然你特意提起這件事情也就是說那是被人擅自拿去翻譯的啰?”
“嗯——而且好像還把翻譯組的名單都貼上去了,導(dǎo)致作者后來還特意畫了一篇翻譯過后的、請求支持正版的漫畫稿放在推特上,說來挺丟臉的。”
“……圈內(nèi)有這樣的事情嗎?那件事是什么時候發(fā)生的?為什么我沒有聽說過……而且你說丟臉又是什么意思?”
內(nèi)容未完,下一頁繼續(xù)閱讀