“你好??!”他熱情又快活地打著招呼,像是真的玩得很開(kāi)心,“沒(méi)想到在這種地方也能遇上呢,照維維爾人所說(shuō),我們上輩子一定是很好的朋友?!?br>
“我沒(méi)有‘上輩子’。”伊斯說(shuō)。
被噎了一下的年輕人不以為意地輕輕笑出聲來(lái)。
“您真是個(gè)有趣的人?!彼f(shuō)。
“……你聽(tīng)說(shuō)過(guò)斯基達(dá)嗎?”伊斯十分生硬地開(kāi)始開(kāi)誠(chéng)布公。
埃耐塞有些意外地看了他一眼:“你們最近一定聽(tīng)了很多維維爾的民間傳說(shuō)吧……如果您對(duì)這些感興趣的話,我那里倒是有不少相關(guān)的書(shū),還帶著十分精美的插圖呢,約妮塔小時(shí)候最愛(ài)看了?!?br>
伊斯敏感地覺(jué)得自己好像是被諷刺了,但也懶得在意。
“你并不相信那種東西的存在嗎?”他問(wèn)。
“很小的時(shí)候,大概也當(dāng)過(guò)真吧?!卑D腿柭柤纾靶『⒆涌偸呛芎抿_的……不過(guò),您這么問(wèn),是因?yàn)榧s妮塔吧?”
伊斯松了口氣,他以為還得更這家伙你來(lái)我往地扯上幾句才能說(shuō)到正題呢!這個(gè)年輕人確實(shí)相當(dāng)?shù)亍斆饔肿R(shí)趣。
內(nèi)容未完,下一頁(yè)繼續(xù)閱讀