伊蘇還沉浸在自己的世界里,根本沒有聽出阿諾德的弦外之音,“話雖如此,但我還是要努力做到人人夸贊,不然怎么配得上他啊?”
“為什么這樣說?”
“格里澤什么都會,還是海王的繼承人欸。”伊蘇沮喪道,“得到他青睞的人肯定要很厲害才行啊。”
好心的大海gUi準備離開,伊蘇低頭m0了m0它緩緩伸出的腦袋,“現(xiàn)在我總算明白過來,自己以前實在太自不量力,枉費心機地去追一個這輩子也趕不上的人,笨Si了。”
阿諾德笑不出來了。
他大可以利用伊蘇這點自卑使他的對手格里澤不戰(zhàn)而亡,可是他終究無法眼睜睜看著心Ai的nV孩沉浸在可悲而無用的情緒之中。
“伊蘇,為了男人努力變好并不是一件丟臉的事情。我不覺得可笑,我覺得可Ai。”阿諾德輕輕托起伊蘇低垂的腦袋,使她抬頭看向自己。
“你看到月亮了嗎?”阿諾德問道。
他的問題顯而易見,伊蘇十分奇怪:“今夜漫天都是星星,沒有月亮呀。”
“月亮太耀眼,會掩蓋星星的光芒。如果月亮出現(xiàn),人們就很難看到星星。”阿諾德說,“星星再怎么發(fā)光都b不過月亮,可是你會因此嫌棄星星嗎?”
內(nèi)容未完,下一頁繼續(xù)閱讀