旅游服務(wù)供給方的翻譯需求是一個(gè)還沒有被人深入開辟過的市場,如果能夠做到陳神所說的那個(gè)地步,那棱角就是這個(gè)市場里面唯一的玩家!
“沒錯(cuò)。”陳神點(diǎn)點(diǎn)頭。
“不過想要做到這一點(diǎn)的話,就要新增白澤翻譯的語言訓(xùn)練科目了。”
&翻譯的模型訓(xùn)練是需要使用大量對照語料作為訓(xùn)練數(shù)據(jù)集的。
國內(nèi)像飛迅這些公司,在中英翻譯上面,使用的語料數(shù)量至少在上億對以上。
如果要搞小語種翻譯,那么語料就要自己請人制作或者搜集,成本都是以千萬計(jì)算。
所以想要做到他口中那樣全球語言互通,成本就是一個(gè)很大的攔路虎。
哪怕白澤訓(xùn)練需要的數(shù)據(jù)比其他AI模型要低得多,但是估計(jì)想要達(dá)成兩門語言的互譯,成本也得兩三百萬起步。
不過對于陳父來說,這點(diǎn)成本才不是什么問題。
“加!”陳父十分豪邁,“什么德語法語,全部都安排上!”
內(nèi)容未完,下一頁繼續(xù)閱讀