卡爾其實有點怕羅恩,多娜來府邸工作的時候,這瘦巴巴的孩子躲在大人身后,很靦腆??栆詾槟苷业揭粋€小跟班,但未能得逞,這個小子當時就很陰沉,仿佛是用沉默抵抗一切。等他長大了倒是很能說,但都是些刻薄話。
而他做夢也想不到,那個被他壓著揉來揉去的小瓢蟲,現在變成了這樣的家伙。
羅恩小時候沉默不愛笑,卡爾活潑的性格很難容忍玩伴這么怪異,他老是捉弄他,或者用激烈的方式想要看羅恩強烈一點兒的感情。但是羅恩我行我素,他甚至不愛哭。
每當以同齡人標準,顯得格外強壯的卡爾,用蠻力欺負羅恩的時候,羅恩就一動不動裝死,隨便他揉搓或者任由卡爾把他推到落葉堆和觀賞肉菌叢里。
卡爾叫他“小瓢蟲”,因為瓢蟲平時呆呆的吸樹汁,遇到敵人就裝死,而且可以裝很久——裝到敵人索然無味的離開。這是一種弱小生物謀求生存的方式。
卡爾給他起了這么個外號,還日常這么叫,羅恩居然就默默認同了,隨叫隨到。卡爾很意外,于是外號就定下了,并且這讓卡爾莫名覺得很高興。?
十四歲某天,卡爾偷聽兄長聊起分化的事,青春期發育啥的,大表哥斯科特——那個非常成熟,有魅力的,S級的阿爾法,跟杰森聊關于標記的事。
杰森年紀尚輕,分化是分化了,沒有標記經驗,阿爾法聚在一起,年輕的向年長的征求經驗,杰森是個好學的青年,一時間兩人說得事情內容逐漸往香艷火辣而去,兒童不宜起來。
卡爾就躲在會客茶室的門口,從門縫里聽到的,怕兄長發現,一動不敢動,蹲得他腿麻。
卡爾聽了一會兒,心跳加速,耳根子熱了起來,渾身燥熱難受,不知道自己到底想要干什么。?
午后,少爺就把花匠的兒子壓在樹叢里的草地上,卡爾蠻橫地騎著羅恩,不顧他的掙扎,把他一絲不茍穿好的襯衫從褲縫里拉出來,接著把手掌伸進他的襯衫里,摸到他暖呼呼的肉,肚皮上的肉不太多但是很柔軟,往上是脆弱的肋骨,少年人的身材削瘦,肌肉薄到忽略不計,羅恩饑渴的想要摸肉多的地方,他開始胡亂的探索,想往褲腰里伸,羅恩努力掙扎幾下之后,就開始沉默地裝死。
內容未完,下一頁繼續閱讀