她甚至開始輕松地踢著腿,彷佛我們不是在一個(gè)緊張場(chǎng)合,而是在校園明亮的某處閑聊。
我腦中閃過(guò)一絲記憶。關(guān)於那本書,是的,我記得。其中描述龍鱗防御魔法的幾頁(yè)被人粗暴的撕掉了。當(dāng)時(shí)我只是咒罵了一句有哪個(gè)白癡會(huì)破壞珍貴的書籍,然後就從其他資料補(bǔ)全了那部分的知識(shí)。我從未想過(guò)這件為不足道的小事,會(huì)在這種場(chǎng)景被提起。
這無(wú)俚頭的抱怨,像一陣奇怪的風(fēng),吹亂了我腦中盤據(jù)的、關(guān)於失敗的Y云。我原本沉浸在對(duì)艾什福德的憎恨之中,但現(xiàn)在,我卻被迫去回憶一本破損的圖書館藏書。這感覺……難以命名。
我沉默了更長(zhǎng)的時(shí)間。感覺教室里的空氣已經(jīng)不再冰冷刺骨,因?yàn)樗⒆託獾谋г梗兊糜行⒚睢?br>
我終於將視線從墻壁上緩慢的,帶著審視意味的落回她的身上。
「所以,你是為了破書而來(lái)這邊找我的?」我聲音依舊冰冷,但原本充滿攻擊X的語(yǔ)調(diào)被磨掉了一點(diǎn)。「你是想讓我賠你一本新書,還是想抱怨圖書管理員的失職?」
「都不是。我只是想來(lái)這里坐坐。」她轉(zhuǎn)過(guò)來(lái),一臉滿意的神情。
我開始重新評(píng)估眼前這個(gè)無(wú)法被定義的存在。
「看來(lái)雷文克勞的時(shí)間都是拿來(lái)浪費(fèi)的。」
聽到我充滿歧視的言論,她竟然笑了,「畢竟在圖書館待太久,眼睛好酸的。」還接下了話題來(lái)開玩笑。
她究竟在想什麼?
內(nèi)容未完,下一頁(yè)繼續(xù)閱讀