甚至我被他壓在落地窗前,我的手撐著冰涼的玻璃,Mike火熱的身T還在我身后不斷地挺動著。
我的眼前是城市錯落有致的燈火,但我已經(jīng)無暇去分辨,今夜的霓虹光到底有多盛了,同時也無暇去分辨,到底醉酒的是我還是他。
臨到最后,我已經(jīng)忘了自己是怎么又回到床上的。
我坐在Mike的身上,被他掐著腰,機(jī)械地隨著本能搖晃身T。
顛簸之中,我甚至已經(jīng)看不清Mike的臉了。
只是腦海中的cHa0水一波又一波地翻卷著巨浪,簇簇?zé)熁ǚ路鹁驮谖叶厽崃业卣憽?br>
我從來不知道,那些下流直白的英文單詞,可以被說得那么好聽。
而迷亂之中,我竟然還能迎合上幾句。
結(jié)束的時候,我整個身T都舒服得發(fā)顫。我們擁抱著彼此,在喘息聲中漸漸平復(fù)下來。
&注視著我,伸手來整理我被汗Sh的額發(fā),然后在我耳邊落下了輕柔的一吻。
內(nèi)容未完,下一頁繼續(xù)閱讀