“洛伊斯老師,您能告訴我這是怎么回事嗎?”安妮問(wèn)。
“你見(jiàn)到了艾布納?”洛伊斯反問(wèn)。
安妮點(diǎn)頭,“他是什么……魔法生物?他看上去不像是人類。”
安妮本來(lái)想問(wèn)艾布納是什么東西,但感覺(jué)這樣的用詞太冒犯,話到嘴邊又改口了。
“他是代行者。”洛伊斯給出了一個(gè)出乎安妮意料的回答。
安妮驚愕地看著洛伊斯,“代、代行者?他怎么會(huì)出現(xiàn)在這里?”
“為了找你。選中你的圣水是由艾布納賜福的,奧德麗和你長(zhǎng)相相似,但對(duì)艾布納來(lái)說(shuō),你和奧德麗是不一樣的,他是來(lái)尋找真正被圣水選中的人的?!?br>
安妮緊張不安地問(wèn):“那他找我是為了做什么呢?”
“為了殺Si你。”洛伊斯說(shuō),“他想要你的靈魂。”
安妮的神情從驚愕變成了驚恐,“……為什么?”
洛伊斯沒(méi)有回答安妮的問(wèn)題,而是突然伸手過(guò)來(lái)把黏在她脖子上的頭發(fā)給撩開(kāi)了。
內(nèi)容未完,下一頁(yè)繼續(xù)閱讀