寫作於WORD,因為復制粘貼的關系排版和段落可能會變得有些,請見諒。
“櫻野同學,今年轉學過來的そうSou同學已經連續兩個月沒來上學了,這個……我想會不會是日本的生活環境所導致的一時的……不適應呢……他留的電話號碼根本打不通,但是你郵寄書面信函卻有回信,說什么暫時沒有空來上課,可是他這個再繼續下去就到了注銷學籍的地步了啊……但是我們沒法聯絡上他的監護人,這個流程如果沒有的話也不能直接注銷……理事長很為難啊,我們這個新校區剛剛成立,不能因為他的事情影響到立命館的聲譽啊,關西總部那邊已經要求處理不了就報警了,這樣我作為班級主任也未免……”
班級主任田中老師顯得有些愁眉苦臉,畢竟兩個月不登校在這所好歹是附屬於私立名校立命館大學的高中已經是前無古人了,雖然這個中高大十年一貫制的千葉新校區成立也沒幾年,但櫻野認為這個Sou同學的記錄應該是後無來者了。
そう,這個發音應該是蘇吧,還是宋呢,但是不應該有長音啊,可能他自己標記的讀音是そう吧,畢竟是外國人,本身就可以決定自己名字的日語發音。
不過說真的櫻野真得不知道他的姓是哪個漢字,畢竟他從第一天起就沒有來上過課,但是田中擔任找她的原因也非常簡單……她母親是中國人,也就是所謂的混血,雖然在這個中高大十年一貫制的校區并不罕見,但問題是她恰好被選舉為二年A組的學生自治委員會委員長這種職務,俗稱班長。
其實本來不想涉及這種事情,但是母親認為留下這樣一個履歷是很重要的,y是讓她參選,她當時想這根本就不可能實現乾脆就遞交了參選表,只要拿回執應付一下母親就可以了。
沒想到……
從此成為了給田中老師打下手的雜役……
“您是讓我去找他嗎……他能考上這所學校應該跟我一樣是在日本出生長大的吧,也沒必要……”
“他的國籍是中國,按理說資料里應該有他曾經就讀的小學和初中才對,我就知道他是在日本長大還是中國長大了,但是不知為何沒有,也許是因為編入的原因吧。我們這個校區一般是無法編入cHa班就讀的,畢竟是小中大十年一貫制啊,這可是文科省最新批準的項目,他居然可以例外……櫻野同學很了解留學生群T吧,他們……在我看來,的確似乎好像是有錢人b較多對不對……”
什麼了解留學生群T,我簡直就是中國留學生接待處……
內容未完,下一頁繼續閱讀