《紅樓夢》里的茫茫大士、渺渺真人,正是化用了第二句。
太虛幻境里的《紅樓夢曲》:“開辟鴻蒙,誰為情種?”化用自第三句。
《紅樓夢》開篇提出正邪兩賦,提到了“何我堂堂之須眉,誠不若彼裙釵哉”,脂批在旁邊提到:受氣清濁本無男女之別。
這里曹雪芹和脂硯齋就是在cue西游記開篇的第四句詩,也就是紅樓夢的主題之一:清濁之分,正邪之分。不分男女,不看性別,只辨清濁和正邪。如果是男人,那就是比干,他掏心即死;如果是女人,那就是林黛玉,她淚盡則亡。
全書唯一一句直接拿史料上明確的清正忠臣、明確的與政治相關的享有美名的男人來類比女角色的描述,就是林黛玉的:心較比干多一竅。現在很多所謂的紅學家執著于性轉,而林黛玉一出場就被白紙黑字地歸類為比干,或者說被歸類為超越比干、比干之上、連比干也要自愧不如的清廉能臣,他們卻視而不見,每天考證考得近在眼前的東西都看不到,寫的東西越來越偏離原著,真的該配一副新眼鏡了。
②同一塊石頭
1.《西游記》中的石頭:“其石有三丈六尺五寸高,有二丈四尺圍圓。三丈六尺五寸高,按周天三百六十五度;二丈四尺圍圓,按政歷二十四氣。”
《紅樓夢》中的石頭:“方經二十四丈頑石三萬六千五百零一塊,媧皇氏只用了三萬六千五百塊脂批:合周天之數,只單單剩了一塊未用,便棄在此山青埂峰下。”
2.西游記的石頭:“蓋自開辟以來,每受天真地秀,日精月華,感之既久,遂有靈通之意。”
紅樓夢的石頭:“誰知此石自經煅煉之后,靈性已通。”
曹雪芹借鑒了《西游記》,或者說就是化用西游記里孵化孫悟空的那塊仙石的設定。脂批補充設定合周天之數,也是在蓋章相似的設定。
內容未完,下一頁繼續閱讀