丁鵬拒領(lǐng)諾貝爾文學(xué)獎這件事情是徹底在全國發(fā)酵了。
他通過自己的韋博將這件事情公布于眾。
雖然這樣操作并不算很正式,可是丁鵬并沒有打算再做其它的正式聲明。
不領(lǐng)就不領(lǐng)了,說的再多也沒什么意思。
瑞點首都斯德哥爾摩皇家科學(xué)院。
此時,諾貝爾文學(xué)獎的組委會正在召開一個會議,會議上主要討論的就是丁鵬的文學(xué)獎的問題。
雖然已經(jīng)確定下來了,可還是有許多事情需要處理一下,畢竟這是他們第一次將諾獎頒發(fā)給華夏人,以前從來沒有這樣的例子。
“最近華夏在快速的崛起,他們的一切都對世界的影響越來越大,這一次我們將這個獎項頒發(fā)給丁鵬,其實也有上面的意思,希望通過這個獎能夠和華夏的關(guān)系再加深一層,不過拋開這個因素,其實《老人與海》這部作品也是非常稀有的佳作?!睍h桌的前面,一個白胡子的老者說道。
他的話剛說完,一個禿頭男子笑道:“我想這一次華夏人一定非常高興,每一屆諾貝爾獎他們都很關(guān)心,表現(xiàn)的也很熱切,不過最后卻成為了看客?!?br>
“哈哈哈,那是因為他們一直沒有獲得這個獎,越是得不到的東西也就越想要?!?br>
“這一次我之所以給《老人與海》這部書投票,主要是處于同情方面來考慮的?!?br>
內(nèi)容未完,下一頁繼續(xù)閱讀