催折于無常的天命。
唯有你永恒的夏日常新,
你的美貌亦毫發(fā)無損。
死神也無緣將你幽禁,
你在我永恒的詩中長存。
只要世間尚有人吟誦我的詩篇,
這詩就將不朽,永葆你的芳顏。”3
=================================================
在閑暇時光,卡特老宅一直都是十分寂靜的。女仆和男仆們交錯走過,卻不留下任何的足音?!龊霉ぷ鳎浑[藏自己’是他們崗前培訓(xùn)的第一課。
這樣的沉靜讓卡特夫人感覺放松,但是對療傷中的卡特大人來說,無異于一種酷刑。
內(nèi)容未完,下一頁繼續(xù)閱讀