說實(shí)話,我英文很一般,然而那nV孩的英文更一般,而且很日本化,講得特別大舌頭,我倆就那么有一句沒一句的搭,湊湊合合聊了一些簡單的東西。
從聊天中我知道了nV孩是個(gè)東京人,名字她給我寫出來了,但都是日文我看不懂,一個(gè)像中國漢字的都沒有,只知道她英文名是Juri,我后來一直叫她JURI。
她管我叫大楠。
聊天里我知道了這個(gè)叫JURI的是個(gè)學(xué)文學(xué)的研究生,剛畢業(yè)沒多久,也沒找工作,就是一個(gè)人滿世界的旅游,號(hào)稱要豐富人生經(jīng)歷。
我當(dāng)時(shí)聽了嘴里佩服她說:子由義。
厲害的意思,我少有的幾個(gè)日文積累。
心想?yún)s在想,這次來中國讓你丫徹底的長點(diǎn)人生經(jīng)歷!
&聽我會(huì)說日文,還沖我伸大拇指,用中文說:bAng。
我覺得日本人說中文特逗,估計(jì)她也覺得我說日文很逗,就一起笑了。
飛機(jī)中途我和JURi聊了很多北京的事,我給她講北京好玩的地方。
內(nèi)容未完,下一頁繼續(xù)閱讀