她擰起眉頭:“認(rèn)真聽我說話,不要走神。”
奈亞眼巴巴看著她:“我在聽,費(fèi)費(fèi)。”
“那我剛才說了什么?”費(fèi)蒂西婭略略俯身,海藻般的黑發(fā)垂落,發(fā)尾掃過他的眼珠有些癢,奈亞忍著眨眼的沖動(dòng)繼續(xù)說
“你說我是個(gè)學(xué)渣,還說我作弊了。這些我都聽到了。”
“不過,我認(rèn)為那不是作弊,我只是將試卷換成了另一張?zhí)崆皩懞么鸢傅摹!蹦蝸喺f。
“我就知道。”費(fèi)蒂西婭就像握住了他的一個(gè)把柄,眼里閃爍高興。
這種情緒沒有持續(xù)太久,因?yàn)樗窒肫鹧a(bǔ)考沒過的現(xiàn)實(shí),心情頓時(shí)糟糕極了。
“早知道我就自己上了,你真的太沒用了,奈亞。”她指責(zé)道。
“我覺得我在其他方面還是很有用的。”奈亞不太滿意這句話。
“別急,事情還沒到最糟糕的地步,我們可以給那只烏鴉換一個(gè)新腦子,這樣他就不會(huì)記得了。”
奈亞躍躍欲試:“我早該想到不是嗎,這個(gè)辦法更直接也更干脆。”
內(nèi)容未完,下一頁繼續(xù)閱讀