歐根倒是輕車簡行,連個隨行都沒有也沒要人迎接,被帶到休息室后由翻譯介紹認識記者,當然也得尊重地方習俗跟電視臺領導握握手。化不化妝也是聽采訪方的,坐下來稍微打點粉吧,幾分鐘的事,再就被請到沙發上入座開始吧。
年輕女記者今天精細化妝認真穿著了,畢竟也是浦音畢業又工作了幾年,看起來并沒緊張,淑女地在側背對二號機位差不多跟采訪者面對面的椅子上坐下后也顯端莊大方:“首先非常感謝歐根先生能接受我臺的采訪……”
歡迎尊敬一下后就是老生常談的對浦海印象怎么樣之類拉近一下距離,坐在鏡頭之外的楊景行簡單翻譯,歐根也是通常回答。
抓緊時間,杜曉接下來的問題就要從明晚的節目單出發了,交響詩《唐璜》,《貝多芬第五交響曲》,《丁桑鵬第三交響曲》,《拉赫瑪尼諾夫第三交響曲》,都是誠意滿滿的經典重頭戲。
當然了,采訪中聊的關于指揮家和樂團對這些曲子和作曲家的理解、認識,感悟,其實也就是戴清談制作心得的程度,八卦的對象不一樣而已。
真的讓采訪開始深入專業點的是從記者隨機應變地問到“您認為哪些作曲家是好的素材提供者?哪些作曲家是制定準則的人呢?您更欣賞哪一類?”
似乎很喜歡這個問題,歐根簡直是長篇大論沒完沒了。
可憐的楊翻譯,光聽記指揮家的藝術表達都已經眉頭緊鎖了,還要被歐根拉進去參與討論發表自己的看法……
不知道怎么地采訪變成了三個人聊音樂,楊景行還是盡量把翻譯當首要任務,但有時候也不得不提醒或者銜接一下左右的思路和觀點,簡直要冒汗了。
只講英語和只說普通話的兩位就樂在其中,明明聽不懂也津津有味的樣子,然后就非常期待翻譯的工作,再就邊頻頻點頭邊抓緊思考。
可能是太累了,之前還建議師姐“尊重專業強
內容未完,下一頁繼續閱讀