蝎選擇了自我放逐,將自己囚禁在狹小的孤獨之繭,愈發(fā)孤僻,愈顯孤寂。
為了保護自己,他戴上了冷漠的面具,一次又一次地釋放著冷漠,威脅所有人,讓他們不要再來接近自己。
然而,他那乖張的舉止反而激起了村民的強烈反感,如同烈火烹油,愈演愈烈。
他們目光所及,皆是那個淡漠如冰的少年,內(nèi)心充斥著驚恐與嫌惡,紛紛斥其為妖孽,并嚴誡自家孩子不得與蝎為伍。
每當目睹村中一家三口歡聲笑語的溫馨畫面,蝎的心便會被嫉妒與痛楚的利刃反復撕扯。
他在心底暗暗發(fā)出詛咒,認定若非雙親生前守護這個村,那些人的幸福恐怕根本無從談起。
蝎迷惑不解,為何父母以生命為代價換來的,卻是這樣的冷漠與對待。
蝎不再奢望從他人處汲取溫暖與撫慰,他深知,在這紛擾世間,唯有自己才是最堅實的倚靠。
因此,他將全部時光傾注于傀儡之術的修習中。
盡管千代婆婆對他的學習動機滿懷疑慮,最終還是將忍術傳授于他。
蝎如饑似渴地汲取知識,將內(nèi)心的憤懣與仇恨轉(zhuǎn)化為對傀儡之術的執(zhí)著鉆研。
他對世間眾人,甚至包括自己,都充滿了厭惡。
內(nèi)容未完,下一頁繼續(xù)閱讀