他的目光緊鎖著我,視線像是瞥見了什么,里邊不自覺流露出一陣驚慌,銀色的鏈子從魔杖端噴涌出來,劃過一道閃電似的光芒射向我,可惜只與翻飛的裙裾擦邊而過。
我吃驚地望著平靜的湖面垂直地豎了起來,浮動著水浪的薄薄一層像簾子似的輕盈地懸掛著,從這個角度看,像極了無風(fēng)自動的帷幔。
格林德沃的身影顯現(xiàn),被一個巨大的玻璃球般的氣泡裹著,臉色蒼白的鄧布利多被鎖鏈綁著雙手蜷縮在一側(cè)。
氣泡從湖底慢慢升起。格林德沃像是對場面早有預(yù)見一般,迅雷不及掩耳之勢,舉起魔杖朝我射來一道綠光,卻意外地與同樣射出紅光的魔杖相連接。
我被咒語的沖勁一推,失衡的身體控制不住地仰面朝后邊倒去,然而仍舊不忘手上用力一拉,將被連著魔杖的格林德沃扯向帷幔,他憔悴了許多的臉上混雜著不可置信的驚訝和恐懼。
最后的視野中,我瞥見了嘗試放開魔杖的格林德沃,然后被猛地掙扎著立起來的鄧布利多側(cè)身撞擊,我們?nèi)艘煌みM(jìn)了被大風(fēng)吹著般飄擺的帷幔中。
接著一片冰涼包裹住了全身,世界的聲響喧鬧都被阻隔在了外面。
我緊張得望向摔進(jìn)來的方向,那里只有一片與周遭相似的混沌。身體正懸浮在一大片灰黑朦朧的混沌中,紙片被火焰燃盡的灰燼似的片片煙絮漫布周身。
這些物質(zhì)影響視野卻并不影響呼吸,這緩解了部分襲上心頭的恐懼。抵御著一股強勁的拉扯靈魂的吸引力,我的眼睛瞪得生疼,卻仍舊不見一同進(jìn)來的鄧布利多和格林德沃。
“別找了,他們不在這。”我吃驚地看著點點微光像水珠一樣從我的皮膚中滲出來。
內(nèi)容未完,下一頁繼續(xù)閱讀