“好癢,”基里爾說。“你是想g什麼嗎?”
佐里安瞇起眼睛看著她。好吧,?這是一個挑戰。
-打破-
“我能為你做什麼,卡欽斯基先生?”伊爾莎問道。“通常情況下,我會認為您是來抱怨Xvim的,但您甚至還沒有與他進行過一次會談。”
佐里安燦爛地笑了。這是這一系列短暫重啟中的一個亮點——它們總是發生在星期五之前,所以他不必在重啟期間處理Xvim。
“實際上,我是來徵求你對我個人項目的建議的,”佐里安說。“你知道一種訓練方法,可以讓我在不施結構咒語的情況下,用心靈感應把一個人舉起來嗎?”
伊爾莎驚訝地眨了眨眼。“也就是說,用純粹的塑形技巧?”你怎麼會有這種需要呢?”
佐里安說:“在掌握了埃帕廷的‘擴展基礎’之後,我有點厭倦了塑形練習。”“這似乎是一個有趣的項目。”
“全部15個人?”伊爾莎懷疑地問。
佐里安沒有回答,而是決定演示一下。他從伊爾莎的桌子上拿起一本特別大、特別重的書,讓它在手掌上方的空中旋轉。像這樣旋轉一本書實際上b旋轉一支筆難得多,因為一本書b一支筆重得多,除非法師在書懸浮的過程中使用魔法迫使封皮合上,否則它很容易被啪地一聲打開。這個特殊的把戲是伊貝里教給他的——她聲稱,在她打算教給他的一些咒語中,能夠讓一本書在懸浮的時候保持關閉是必須的。不幸的是,伊貝里花了幾周的時間來適應他,并決定認真地教他,而他在這些短暫的重新開始中并沒有做到這一點。
內容未完,下一頁繼續閱讀