「嗚??」威廉喉間發(fā)出一聲低沉的嗚咽,那不是犬類單純的叫聲,而是一種介於人與獸之間的,充滿情感的低鳴。
海頓低頭看著威廉,目光中帶著一絲探詢:「你經(jīng)常望著天空出神,就像是在尋找什麼。」
威廉深深地望著海頓的眼睛,試圖用眼神傳達(dá)那無法言說的思緒。忽然,一個(gè)念頭閃過他的腦?!绻軌蛞阅撤N方式表達(dá),如果他能夠證明自己仍保有人類的意識(shí)。
他緩緩站起身,走到房間角落的一處矮柜前。那里擺放著一些簡(jiǎn)單的玩具——海頓為他準(zhǔn)備的橡膠球和咬繩。威廉小心翼翼地用嘴叼起一顆球,然後回到海頓身邊,將球放在他的腳邊。
「你想玩嗎?」海頓笑著問,伸手拿起了球。
威廉搖了搖頭,再次叼起球,然後走到房間中央的地板上。他小心地將球放下,然後用前爪推動(dòng)它,試圖排列出某種圖案。
「這是??」海頓站起身,好奇地走近,「你在做什麼?」
威廉專注地移動(dòng)著球,汗水浸Sh了額頭的毛發(fā)。這副身T并不適合JiNg細(xì)動(dòng)作,但他仍努力嘗試,希望能夠用這種原始的方式傳達(dá)信息。然而,無論他如何努力,那顆圓滾滾的球總是不聽使喚,滾向意料之外的方向。
終於,他放棄了,沮喪地趴在地上,喘著氣,眼中流露出深深的挫敗感。
「斑點(diǎn)」海頓輕聲呼喚,蹲下身輕撫他的頭:「不必著急,慢慢來?!?br>
內(nèi)容未完,下一頁繼續(xù)閱讀