好看的花體式英文配上那娟秀的漢語,形成了一種很奇妙的視覺享受。
‘世界上最遙遠的距離,不是生與死的距離。’
這是一首讓人輕易產生共鳴的詩歌,這是一種文字的魔力,也是文學的奧妙。
而在結尾的那句話,更是與背景圖畫遙相輝映,‘世界上最遙遠的距離,是飛鳥和猶豫的距離,一個翱翔于天際,一個卻深潛海底。’
這樣的文字里不疾不徐,緩緩的述說著一種獨有的憂郁,但并不頹廢。
而是一種異常安靜的悲傷。
這在向世人反問著,魚兒難道就沒有流淚哭泣么?
不是的,它流淚了,只是在水里無人看見罷了。
而在最后的結尾處,有著一行小字,‘致我最親愛的幽幽。’
這句話也不免勾住人們的探知欲,這個幽幽是誰?是作者的什么人?為何會有如此安靜憂傷的作品誕生?
內容未完,下一頁繼續閱讀