“抱歉抱歉,我的頭發(fā)一直都很亂,如果不梳的話就是這個樣子。”少nV用甜潤的嗓音試圖把頭頂上的呆毛壓下去,然而并沒有什么效果。
由于落水而引起的低燒嗎?亞瑟思忖,他很快地從cH0U屜里找到了T溫計。除此之外,他還意外地發(fā)現(xiàn)了本不應該在這里出現(xiàn)的兩樣藥品。
他默不作聲的把它們轉移到了另一個地方。
“37.5。”還真是低燒,她的臉sE很不好,蒼白成了一張紙,但還是努力向他們微笑。
“你貧血?”阿爾弗雷德從一個小角落里拖出了三把折疊的凳子示意讓他們坐下。
讓三個大男人做那種折疊小凳子,實在是有點。。。
然后爭得了小姑娘同意后把沙發(fā)上的書全部放在了凳子上。
搬書的時候,阿爾弗雷德還瞄了幾眼,紙張都已經(jīng)發(fā)h了,可以明顯地看出了是二手書,而且還都是些什么奇奇怪怪的東西。
什么草藥啦,什么法醫(yī)基礎入門啦,還有一大堆心理學和刑偵學。
“嗯,是有點兒。”
“第幾天?”亞瑟想了想,還是開口問。
雖然就會牽扯到一個問題,但是為了健康著想還是說一下b較好。
內容未完,下一頁繼續(xù)閱讀