“我的意思……有沒有必要叫?”
“沒必要,這是一款世界級的產品。做營銷,很重要的一點就是要有產品的公眾基礎認識,要選擇迎合而不是挑戰,‘weiqi’不是一個大眾名稱。”
周不器要做AI圍棋產品,是為了開發全球市場,而不是國內市場。
圍棋的英文有好幾種說法,“weiqi”是一個,不過這不常用,是國內為了文化輸出搞出來的一個詞;西方人最常用的單詞是“go”。
圍棋是中國發明的,后來傳到了韓日。
日本把圍棋敬如神明,出現了各種信仰學派,用一個古老優雅的漢字“碁”來指代圍棋。“碁”在中文里,就是圍棋的意思,發音同“棋”;在日文里,也是圍棋的意思,發音同“高”。
后來,是日本把圍棋推廣到了西方世界。
他們的文化輸出能力比國內強,影響力更大,久而久之,除了中日韓等幾個早期國家各有叫法,全世界對圍棋的稱呼都變成了“高”,變成英文,就是“go”。
做產品營銷,最大的忌諱就是去挑戰公眾的認知。
事實跟公眾認知相悖了,怎么辦?
改變事實,去迎合大眾。
內容未完,下一頁繼續閱讀