傅盛似乎很看好這個名字,“我反而覺得更好,活潑靈動,而且簡潔明快。”
張一明皺皺眉,“helo很好聽,寓意和指向性也很好,會受青少年和高端群體的喜歡。可對低端網民……這不太符合我們的市場定位啊。”
郭鵬飛道:“我覺得不必擔心,低端網民容易掌握。短期之內,我們有《開心農場》的強吸引,還有金幣系統的誘惑力。helo可以下沉。”
張一明搖了搖頭,覺得這個名字挑戰性太大了。
周不器的的腦海中卻沒法遺忘微信,瞇瞇眼睛,說道:“我有一個折中的方案,或許可行。”
“哦?”
“把helo和微信捆綁。”
“捆綁?”
“漢語版叫微信,英語版叫helo。就像郭鵬飛說的,目前叫微信這個名字不太合適,一旦產品失敗,風險不可控。可以先用helo命名,試試水。失敗了也就失敗了。成功了,可以順勢推向海外市場。到時候,民族自信也提升了,漢語名字會成為主流,我們也有理由改名了。海外版叫helo,國內版叫微信。”
【本章閱讀完畢,更多請搜索三五中文;http://m.gtgo.cn 閱讀更多精彩小說】