“那好啊。”羅納德心想,見見國外的電影人也不錯。
旁邊的理查德笑笑,沒有反對。他拿出筆記本把羅納德的行程記下。
“你覺得我們的電影,能在這里受歡迎嗎?”米婭又開始聊“上帝也瘋狂”的發(fā)行。
“我覺得真的不錯,是少見的高素質(zhì)電影。”
“我不太明白,為什么福克斯也不愿意大規(guī)模發(fā)行,他們都不對這部電影看好。”
“嗯……”羅納德回憶了一下當(dāng)年看過的情節(jié),“要說顧慮的話,也許是這部電影里參雜了過多的南非非洲語里的俚語,阿美利加人聽了會有點文化上的隔閡,一些幽默的地方就遺失了。”
“我們確實碰到了這個問題,只有在放映的時候,打上字幕來解釋。”
“字幕也要費神看的吧,現(xiàn)在的年輕人都不怎么喜歡有字幕的電影。”理查德在旁邊插話。
“這樣說也有道理。”米婭點頭。
“你們考慮過重新配音嗎?”羅納德想起夢中看得“霹靂舞”,里面還說中文呢。
內(nèi)容未完,下一頁繼續(xù)閱讀