“他的右耳估計(jì)有聽(tīng)力障礙,又害怕受到歧視,沒(méi)有佩戴助聽(tīng)器,才會(huì)下意識(shí)這樣,不然他會(huì)聽(tīng)不清我們講話(huà)。”
哈里崇拜地看著迪恩:“迪恩,認(rèn)識(shí)你越久,我越發(fā)覺(jué)得你宛若大海那般,深不可測(cè),知識(shí)之淵博,又好似天上的云彩,浩瀚而廣博...”
這般不要臉皮的被一個(gè)男人舔。
即使是迪恩,也有些吃不消。
他指著靠近窗戶(hù)的桌子:“哈里,你太夸張了,我只是看到了桌子上的助聽(tīng)器而已。”
哈里:“...”
他苦練了一晚上的詩(shī)歌誦唱大法,剛拿出來(lái),就被打臉了。
為了緩解尷尬。
他裝模作用走到艾爾的辦公桌,拿起那助聽(tīng)器看了看:“好吧,這玩意看起來(lái)挺丑的,戴上確實(shí)容易被人歧視,要是弄得像個(gè)耳機(jī)就...咦~”
突然。
內(nèi)容未完,下一頁(yè)繼續(xù)閱讀