中文字幕亚洲五码I开心色插I99久久99精品I精品国产视频在线I天天干人人I九九九热I美女视频久久黄

三五中文 > 歷史小說 > 隆萬盛世 >
        實際上,歐邏巴”作為歐洲的譯名,指代地中海以西的西方地域,其詞源來自閃語“伊利布”,意為“日落之地”。

        夷人來到東方,對于他們自己所在的區域,就使用了這個詞。

        這種命名方式與古代地中海文明以自身為中心的地理方位劃分有關,此時沒有七大洲概念,所以對于東方他們的統稱就是亞細亞。

        水手口中的“諳厄利亞”,實際上就是對面二副自稱國家在水手嘴里的音譯。

        后世中國人都說“英倫三島”,實際上這里可能是用錯了字,“英倫三道”可能才是明末中國對英國的認識。

        那時候英國是由英格蘭、蘇格蘭和愛爾蘭合并而成的王國,從中國官方的組織架構應該是判斷為三道。

        隨著口口相傳,最后“三道”變成了“三島”。

        “諳厄利亞”,在后世應該被譯為“英格蘭”。

        雖然相互之間都不熟悉,但兩條船還在漸漸靠攏,開始了交流。

        在德雷克口中,他們成為一艘迷航的英國商船,不知怎么到了這個地方。

        內容未完,下一頁繼續閱讀