可是套入角sE的時(shí)間太久了,奈哲爾真的就被你馴化成了一條狗。
一條忠心的,試圖瀆主的賤狗。
稍微冷靜了一下,你這才把目光放到了奈哲爾的身上。
“Ai我……嗎?”懷疑又不自信的語(yǔ)氣,可以說(shuō)是毫無(wú)底氣。
奈哲爾終于開(kāi)了口。
你窘迫的重復(fù)了一遍。“是可能。”
“那也很好了。”
奈哲爾甚至都不敢呼x1,他猶猶豫豫的慢慢接近你,恢復(fù)冷血?jiǎng)游餆岫鹊纳鞹緩慢的纏了上來(lái)。
“我很開(kāi)心。”
不知道為什么,奈哲爾這次只是含蓄的表達(dá)了自己的欣喜。
他的身T卻因?yàn)檫^(guò)度緊張引起的心跳加快而戰(zhàn)栗。
內(nèi)容未完,下一頁(yè)繼續(xù)閱讀