一名普普通通的法師學(xué)徒,在參考薇琳給出的那些符號(hào)表對(duì)人形晶石顯現(xiàn)出來(lái)的詭異花紋進(jìn)行比對(duì)的過(guò)程中,竟然真的找到了極度相似的案例,而且那并非稀少的個(gè)例,而是數(shù)個(gè)連貫性極強(qiáng)的特殊花紋。
薇琳從這個(gè)“巧合”當(dāng)中獲得了極大的靈感,她立即采取了行動(dòng),嘗試著將這些特殊的花紋印刻在了魔法用紙之上,而隨著魔力的注入,薇琳驚訝的發(fā)現(xiàn),這些紋路確確實(shí)實(shí)能夠?qū)崿F(xiàn)對(duì)魔力的承載,而這便意味著,它們絕非無(wú)意義的圖案,而是某種能夠被魔法與魔力框架所承認(rèn)、接受的特殊模型。
憑借著這一發(fā)現(xiàn),薇琳在駐地實(shí)驗(yàn)室內(nèi)的地位立即被提升到了前所未有的高度,而為了配合她后續(xù)的研究,更多的人力被芬恩管家調(diào)了過(guò)來(lái),在薇琳的要求下,兩名對(duì)于邪術(shù)魔法有著深入研究,且對(duì)失落符號(hào)和文字具備相當(dāng)認(rèn)知的湖泊級(jí)學(xué)者被臨時(shí)“綁架”了過(guò)來(lái),他們?cè)具€頗為不滿(mǎn),然而在看見(jiàn)薇琳展示的成果后,便如饑似渴地?fù)溥M(jìn)了實(shí)驗(yàn)室內(nèi)。
經(jīng)過(guò)將近十個(gè)小時(shí)的不懈努力以及反復(fù)驗(yàn)證,薇琳等人終于在夜幕即將再一次降臨的時(shí)候,通過(guò)一套臨時(shí)搭建起來(lái)的魔法模型完成了對(duì)這些紋路的反推。
即通過(guò)魔力的運(yùn)作,以及它們與《黑夜之詩(shī)》當(dāng)中魔法文字的相似性,成功地推導(dǎo)出了一部分這些人形晶體紋路的規(guī)律,而在按照這些規(guī)律進(jìn)行拼接與組合后,薇琳便成功地得到了一個(gè)簡(jiǎn)短的詞匯。
在《黑夜之詩(shī)》的第二卷末尾處,薇琳則找到了與它們相對(duì)應(yīng)的文字。
那是瘋詩(shī)人在一段荒誕旅途結(jié)束后,所寫(xiě)下的,姑且能夠視作“詩(shī)”的東西。
構(gòu)成詩(shī)句的文字仍舊扭曲,與人形晶石身上顯露出來(lái)的紋路相似,透著喪失理智之后所特有的癲狂。
“那是星星,也是太陽(yáng)。”
“它在墜落,在升起。”
內(nèi)容未完,下一頁(yè)繼續(xù)閱讀