“是我寫的兩部。”虛洛道:“我這邊已經在華國準備發行了,但日文版卻沒有著落,我想勞煩久多良木先生幫忙,在日苯找精通中文的翻譯家,幫忙翻譯成日文來出版。”
久多良木健下意識的就想說,我和出版界不熟悉啊。
但他還是忍了下來,問:“虛先生你有什么要求沒有?萬一翻譯好了,在日苯沒辦法出版呢?”
“您幫忙翻譯好了,投給日苯的出版社就行。”虛洛道:“我相信以他們的眼光,一定能知道這是好的?!?br>
“呵呵,好!”
聽到自己不用負責結果,久多良木健便放下了心,“我聽他們說過,虛先生你是著名的劇本編劇,還給杰克陳寫了劇本,想來您寫的能力也是不會差的。”
如今的90年代,程龍在亞洲已經是第一巨星了。
特別是在日苯,他就是打壓一切動作明星的存在。
久多良木健剛才也正是想到了虛洛能給程龍寫劇本,這才覺得虛洛不是在胡鬧的。
虛洛對此是很謙虛,笑笑沒有說話。
《古墓麗影》和《生化危機》,出版應該是沒有問題的,但你要說多么大賣,恐怕也不大現實。
內容未完,下一頁繼續閱讀