「庫克會長,不知今日拜訪有何要事。」奧斯本刻意強(qiáng)調(diào)了會長兩字。下議院與上議院不同,其中無一貴族。之所以組建下議院,只是象徵X的代表平民也可以參政而已。
象徵X的代表,僅此而已。
庫克皺起了眉頭:「今天我是以下議院議長的身份來的。」
「這一點(diǎn)我當(dāng)然知道,」奧斯本咬牙切齒地說,「恕我直言,我公務(wù)繁忙,實(shí)在無暇接待商會的會長。」
這次庫克聽出了奧斯本的言外之意,他冷哼了一聲,絲毫不打算退讓:「帝國最近對於稅率的上調(diào),以及以低價購入大量材料的事情,已經(jīng)引起了商人的不滿。」
「庫克會長,」奧斯本打斷他,「我還以為您是以議長的身份來見我的呢。」
「我是,商人難道就不是需要保護(hù)我們的平民嗎?」他從口袋里掏出一張紙,拍到了奧斯本的辦公桌上。
那是一張請愿書,內(nèi)容主要為請求帝國停止這種不符合經(jīng)濟(jì)規(guī)律的行為。這上面不但有海爾聯(lián)合商會內(nèi)商人的簽名,還有絕大多數(shù)下議院議員的簽名。「這些該Si的賤民。」奧斯本在心中暗罵道。他將紙疊了兩疊,塞到口袋里,故作輕松地說:「我知道了,我會將請愿書呈給皇帝陛下,還有其他事嗎,庫克會長?」
庫克張了張嘴,似乎想說些什麼,但最後他搖搖頭:「沒有了。感謝您聽取我的意見,奧斯本首相。」
他退了出去。奧斯本冷下了一聲,將請愿書r0u成了一團(tuán),丟到了垃圾桶里。
「奧斯本這個混蛋!」庫克狠狠一拳打到了墻壁上,震得天花板上落下了些許灰塵。他心知肚明的很,奧斯本根本就不會將請愿書傳遞給魯?shù)婪虼蟮邸5€是不得不這麼做,不但因?yàn)樗窍伦h院議長,還因?yàn)檫@是他最後的手段。
內(nèi)容未完,下一頁繼續(xù)閱讀