法比奧在做第一版改編的時(shí)候就深刻地抓住了這一點(diǎn),提起了弦樂(lè)的細(xì)膩之處,結(jié)合鋼琴的音色特點(diǎn),將第二樂(lè)章最動(dòng)人的旋律改由八個(gè)鋼琴聲部共同構(gòu)架起的共鳴空間。
而炮妹在法比奧的改編基礎(chǔ)上,再次將弦樂(lè)的細(xì)膩之處發(fā)揚(yáng),將八個(gè)聲部縮減為四個(gè)聲部,一定程度上舍棄了宏大的動(dòng)態(tài)共鳴,卻也將原作弦樂(lè)輕柔寧?kù)o的特點(diǎn)更大程度突顯。
到了李安這里,這種突顯再次被提煉,排練過(guò)程中,他始終給孩子們強(qiáng)調(diào)寧?kù)o的小調(diào)并不代表感傷,而是一種音符之間的和諧交匯。
就如同此刻臺(tái)下觀眾們所聽(tīng)到的,兩股旋律始終保持極輕柔地演奏,仿佛春風(fēng)拂過(guò),輕輕地觸摸著他們。
唐千峰聽(tīng)著四個(gè)孩子獨(dú)立編織的兩條旋律線,心中想著也只有純真的孩童才能將這樣的旋律演奏出維瓦爾第的本色。
成年人在演奏這樣的抒情段落,總是給人一種久旱逢甘雨的感覺(jué),帶著太多的干柴烈火,附著太多個(gè)人情緒在其中,讓音樂(lè)失去了它本該擁有的色澤。
在唐千峰的理解中,維瓦爾第是一位自然的歌者,他的音樂(lè)里充滿了花朵的綻放聲,樹枝的搖曳聲,陽(yáng)光的蘇醒聲。
這是維瓦爾第慢板寧?kù)o之美的根源。
實(shí)際上在四季這套作品前,也就是這部和諧的靈感中,維爾瓦第就已經(jīng)開始將筆觸點(diǎn)在了自然萬(wàn)物中。
正如對(duì)方為曲子所附的十四行詩(shī)所描繪的那樣,在芳草鮮美的草原上,枝葉沙沙作響,喃喃低語(yǔ),牧羊人安詳?shù)卮蛑铮_旁還睡著一只狗狗。
可以說(shuō)維瓦爾第這種情景描繪得淋漓盡致。
內(nèi)容未完,下一頁(yè)繼續(xù)閱讀