他說(shuō)。
林幽幽接著翻譯。
“貝多芬的鋼琴奏鳴曲不僅代表了鋼琴家,同時(shí)代表了所有的音樂(lè)家和音樂(lè)愛(ài)好者。”
“他的作品中有一種獨(dú)特之處,這種獨(dú)特之處影響了很多作曲家。”
“人們稱巴赫的平均律為舊約圣經(jīng),又把貝多芬的奏鳴曲當(dāng)做新約圣經(jīng)。”
“我不認(rèn)為把這些作品賦予宗教意義是一件正確的事情。”
“但這些話告訴我們,這些作品是我們研究鋼琴音樂(lè)的基礎(chǔ)。”
臺(tái)下掌聲響起。
一番課前引語(yǔ)分享結(jié)束,他示意林幽幽可以開(kāi)始了。
重新回到鋼琴旁,這次他坐到了主辦方為他配備的教師用琴前,目迎下半場(chǎng)第一個(gè)走上舞臺(tái)的年輕人。
內(nèi)容未完,下一頁(yè)繼續(xù)閱讀