這句有感而發(fā)的掏心窩子的話。引來(lái)溪木智囊們紛紛點(diǎn)頭稱(chēng)贊。
洛克汗是眾所周知的“欺詐者”。外表光輝高大上,內(nèi)心狡詐無(wú)底線。作為舒爾的第三階化身,領(lǐng)主大人在松加德的勇氣大廳與舒爾針?shù)h相對(duì)的因果敘事,一語(yǔ)向吉內(nèi)女神道破了舒爾的本質(zhì)。“幫助”松加德的女主人做出了最終的抉擇。
所以“化身”和“真身并不確定”高下立判。塞普蒂默斯·西格納斯才感嘆,領(lǐng)主大人才是如假包換的“現(xiàn)世的舒爾”。
“聽(tīng)說(shuō)我們的大人在灰港種下了一棵血玫瑰金樹(shù),又用血石圣杯徹底治愈了血夫人們的血欲。”天港寺大圖書(shū)館長(zhǎng)兼首席研究學(xué)者伊斯本謹(jǐn)慎的求證:“所以灰港的血夫人和冷港的吸血鬼已經(jīng)是完全不同的存在?”
“對(duì),就是這樣。”大圖書(shū)館資深學(xué)者兼研究員塞普蒂默斯·西格納斯已經(jīng)奉命開(kāi)始編撰灰港血夫人的研究筆記:“同樣是高等迪德拉,血夫人擁有和黃金圣徒、黑暗誘惑者類(lèi)似的強(qiáng)大魔力。似乎也介于黃金圣徒和黑暗誘惑者之間的‘灰色帶’。血夫人能變身成血魅魔,一種被法環(huán)重塑的鮮血暮翼的新形態(tài)。擁有鬼角、魔翼、血瞳、利爪以及魅魔誘人的身軀,也更偏向于「多芙克因·愛(ài)可蜜兒」三種形態(tài)的中間態(tài):‘奈伊羅’。”
“所以血夫人完全拋棄了吸血鬼領(lǐng)主變身后丑陋的類(lèi)石像鬼形態(tài)。”圣蛾祭司迪克西恩·埃維庫(kù)斯欣然點(diǎn)頭:“這的確可以稱(chēng)之為新的湮滅物種。”
“狂歡女神·桑吉恩也在我們大人的金樹(shù)律法中獲得了更為持久的神性。”天港寺大圖書(shū)館長(zhǎng)兼首席研究學(xué)者伊斯本話鋒一轉(zhuǎn)說(shuō)到了重點(diǎn):“諸位,知道今天我們大人去哪了嗎?”
“這個(gè)時(shí)候,應(yīng)該在灰港玫瑰堡。”狂歡節(jié)還能去哪,圣蛾祭司迪克西恩·埃維庫(kù)斯都猜到了啊。
“嘿嘿。”這不愧是藏身鼠道的天港寺大圖書(shū)館長(zhǎng)兼首席研究學(xué)者伊斯本:“我還聽(tīng)說(shuō),為了舉辦這場(chǎng)‘血腥的盛宴’取悅我們的大人,并彰顯狂歡女神的無(wú)上意志,桑吉恩大張旗鼓,邀請(qǐng)了許多尊貴的客人。”
“啊,曾經(jīng)的狂歡之王代表血腥,享樂(lè)、放蕩的魔神。崇拜者用縱情狂歡來(lái)紀(jì)念他。放縱狂歡時(shí)他們會(huì)涂上血腥的紅唇來(lái)表達(dá)對(duì)激情的執(zhí)著,培育長(zhǎng)著惡魔般發(fā)光眼睛的山羊來(lái)參加狂歡的儀式。”大圖書(shū)館資深學(xué)者兼研究員塞普蒂默斯·西格納斯顯然在撰寫(xiě)筆記之前做足了功課:“這些人之所以狂熱的崇拜狂歡之王,是因?yàn)槠匠5纳钐^(guò)無(wú)聊。他們?cè)诨囊爸泄膭?dòng)變態(tài)的趣味,尋求非法的享樂(lè)。亞歷德精靈稱(chēng)之為‘血腥的快樂(lè)’。那些崇拜狂歡之王邪惡面的人,甚至?xí)撩杂谡勰ニ囆g(shù)的樂(lè)趣中,比如‘肉體雕刻’和‘腸道園藝’。”
正如神性的多元面貌和神格的一體兩面。無(wú)論是哪位神魔的信徒都有一部分邪教信仰。天港寺大圖書(shū)館長(zhǎng)兼首席研究學(xué)者伊斯本也是知道的:“有一本古老的亞歷德精靈——誘導(dǎo)者艾爾達(dá)的手稿描述了他在這些令人發(fā)指的藝術(shù)中受到桑吉恩監(jiān)督和引導(dǎo),尤其是在‘救贖的野獸信使’一篇的創(chuàng)作中。”
“血魔法并不是冷港魔神莫拉格·巴爾的特權(quán),狂歡之王桑吉恩和噩夢(mèng)女王瓦爾迷娜也都能轉(zhuǎn)化吸血鬼。而且據(jù)說(shuō)誕生于湮滅位面的魔族,也并不是出自某個(gè)魔神的創(chuàng)造。”大圖書(shū)館資深學(xué)者兼研究員塞普蒂默斯·西格納斯意味深長(zhǎng)的說(shuō)道:“特就在不久前,我們重現(xiàn)了‘救贖的野獸信使’的創(chuàng)作。”
內(nèi)容未完,下一頁(yè)繼續(xù)閱讀